ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Отвлеченные темы
Аватара пользователя
Nata
Senior Member
Сообщения: 1734
Зарегистрирован: 25 мар 2011, 17:11

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Nata » 30 авг 2017, 13:41

Queeen писал(а):
30 авг 2017, 08:53
Записалась на тестирование, пойду на трехмесячный интенсив, страшно как в школе. Даже стыдно, что взрослая уже плачу сама, а боюсь как в 5 классе :facepalm:
А как часто ходить туда, и как занятия проходят на таких интенсивах? А то сама хочу разговориться на другом языке и не знаю какой можно ожидать результат от 3 недель, 3 месяцев. Что там вообще делают? Потому, что тратить время и деньги на это хотелось бы только ради какого-то существенного результата.

Queeen
Senior Member
Сообщения: 239
Зарегистрирован: 20 июн 2016, 10:33

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Queeen » 30 авг 2017, 14:12

Nata, пока сама не знаю как будет, первым делом надо тестирование пройти там определят уровень знания языка и отправят в соответствующую группу. Занятия 3 раза неделю по 135 минут 10 недель, ведут настелили языка с США Канады. Маленькие группы по 4-6 человек. Весь курс стоит 500$, если сразу оплатить

Аватара пользователя
Nata
Senior Member
Сообщения: 1734
Зарегистрирован: 25 мар 2011, 17:11

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Nata » 30 авг 2017, 15:04

Круто, молодец что решилась! Через 3 месяца будешь сама свободно на нескольких сайтах успевать, и голосом общаться без лишних нервов, и доход возрастет сразу. Такой курс стоит и времени и денег :)

Аватара пользователя
Luci168
Senior Member
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 27 июл 2017, 00:46

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Luci168 » 30 авг 2017, 20:11

Года 4 назад я пошла на интенсивный курс итальянского с носителем из Сардинии, которая учила русский у нас. Говорила она более менее. НО
в жизни больше не пойду учить язык с носителем с 0 или на низком уровне. С носителем хорошо дополнительные занятия брать. Или уже на более глубоких уровнях. С 0 вообще ни о чём. Пол занятия мы разгребали домашнюю работу. Нам каждый раз задавали какое - нибудь сочинение. ( Я его обычно через гугл писала.))) Но судь не в этом. Пол урока мы каждую ошибку у каждого учащегося разбирали. Один раз даже почти всё занятие это делали. Потом я сделала ей замечаение, на что она ответила что это её методика и если мне не нравится чтобы я уходила что я позже и сделала. Когда проходили новый материал, часто так случалось что она не знала как объяснить почему так должно быть, а не иначе. Её любимая фраза была я не знаю почему так должно быть, НО так должно быть. Возможно это были исключения, а может и было этому объяснение. Иногда в сравнение приводила тему через английский. Например C"E и ci sono это тоже самое в английском что и there is there are. А ведь английский не все учили. И бывало пол часа никто понять не мог что она объясняет. А потом до кого - нибудь наконец - то доходило, и этот кто - то уже всей группе объяснял.
Возможно те кто уже не первый язык учит, и кто умеет дома разгребать материал самостоятельно, и будет иметь пользу от занятия с носителем. А так считаю хорошо когда на курсах есть просто дополнительное занятие с носителем, а основы даёт русский препод.
На следующий год я пошла на другие курсы, и мне стало понятно многое то чего я раньше не понимала. Это были земля и небо.

Аватара пользователя
Nata
Senior Member
Сообщения: 1734
Зарегистрирован: 25 мар 2011, 17:11

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Nata » 30 авг 2017, 22:35

Я себе немного иначе представляла занятия с носителем. Я думала это когда носитель языка вообще не говорит на твоем, как если ты попадаешь в языковую среду и ты вынужден общаться на другом языке. Через картинки, образы, разыгрывание ситуация, видео материалов и тд. Я знаю про русскоязычных преподавателей русского, которые другого языка никакого не знают, но их ученики через время говорят на русском как на родном. Я не знаю эту методу, но хотела бы с помощью неё изучать иностранные языки. Я видела результаты - этих иностранцев, которые на русском шпарят теперь.

MillaAGAIN
Senior Member
Сообщения: 2015
Зарегистрирован: 10 ноя 2016, 18:08

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение MillaAGAIN » 31 авг 2017, 01:36

с носителем можно идти знакомится когда у вас хотя бы один общий, английский хороший например если учить какой- нибудь испанский или немецкий
чтобы точно понять могу ли я заниматься с настелем можно посмотреть видео c Ронни https://www.engvid.com/english-teacher/ronnie/
она все понятно объясняет

Аватара пользователя
SantAnn
Junior Member
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 31 июл 2017, 10:48
Откуда: webcamcash.ru

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение SantAnn » 31 авг 2017, 01:51

Согласна с Luci168 насчет носителя. У меня та же история! Тоже итальянский учила. Но у меня еще одна сложность была - преподаватель не говорила по-русски вообще. Объясняла на английском, если нужно было. Но в основном, она ничего не объясняла! Если мне было что-то непонятно и я спрашивала "А почему говорить нужно так?", она говорила "эммм... не знаю, это надо запомнить!" Вымораживало, если честно.
Вообще она мне как преподаватель не нравилась, я пыталась донести до нее это, но она не понимала :pirate: В итоге, я перешла в другой режим: изучала тему самостоятельно дома (грамматику), а потом приходила к ней и мы проверяли упражнения и разговаривали. Тогда то и прогресс пошел.
Я определила для себя плюсы обучения с русским преподавателем: только русский человек может провести какие-то параллели для лучшего запоминания, нюансы языковые. Итальянский более схож с русским, чем английский, например. Но мой препод об этом не знает и процесс обучения проходит сложнее.
Если кто не смотрел, есть крутой телепроект Полиглот. Он хорош для новичков. И как раз там дается много интересной информации, даются те слова, которые необходимы на первом этапе говорения и прочее. Рекомендую.

А ситуация, которую описала Nata - я уже не представляю, если честно. Это работает с детьми до 7 лет, у которых еще в мозгу есть способность воспринимать так информацию и тем самым изучать языки (эволюционно связано с развитием речи). Со взрослыми такое уже не прокатит. Другое дело, если говорить о языковой среде, то она, на мой взгляд, помогает больше тем что человек находится в стрессовой безвыходной ситуации: ему нужно стараться схватывать все быстро, иначе он ничего не поймет.
Просто даже если логически подумать: как объяснить какое то правило, если группа вообще еще на уровне 0? Английский полон времен, где надо понять, почему тут Паст континиус, а тут паст перфект. У меня до сих пор с этим проблемы :russian:

Но, конечно, если препод двуязычный и знает оба языка на отлично, то это хорошее вложение.

MillaAGAIN
Senior Member
Сообщения: 2015
Зарегистрирован: 10 ноя 2016, 18:08

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение MillaAGAIN » 31 авг 2017, 02:13

SantAnn, это работает не только с детьми, это дети до 6-8 лет, люди разные бывают есть кому то нужны картинки и текст для запоминания, кто то на слух, кому-то нужна ассоциация с образами. современный программы обучения построены так что затрагивают все виды восприятия.

по этому надо идти учить язык с нуля с носителем, если есть на двоих один язык который знаете хорошо, ну идти базовые знания изучаемого языка.
все таки с насилием должен больше идти упор на vocabulary и преодоление языкового барьера
грамматику можно дома учить есть замечательные книги english gramar in use для elementary, intermediate, advanced это кембриджский курс английского.

Аватара пользователя
Luci168
Senior Member
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 27 июл 2017, 00:46

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Luci168 » 31 авг 2017, 02:35

Полиглот классный курс. Повторяла испанский и итальянский с ними. Английский смотрела. Ещё перед поездкой в Португалию и Бразилию посморела португальский. Не заучивала. Но очень он похож на испанский. Помог мне этот курс выезжать в Бразилии. К концу отпуска на пьяную голову уже даже понимала бразильцев лучше чем аргентинцев с их испанским.
Что касается картинок это коммуникативный метод. Я его тоже люблю. Когда - то на курсы английского ходила. Там препод от бога была. И у неё хорошо получалось. Но не все могут этот метод хорошо преподнести. И она когда новую тему объясняла сразу пыталась тоже на палочка, на картинках. А потом на всякие пожарные на русском дополняла. Всё таки грамматику лучше чтобы на родном языке объясняли.

Аватара пользователя
SantAnn
Junior Member
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 31 июл 2017, 10:48
Откуда: webcamcash.ru

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение SantAnn » 31 авг 2017, 12:20

MillaAGAIN, я не хотела сказать о способах восприятия информации. Здесь конечно большинство из нас визуалы и информацию воспринимают визуальную (картинки, таблицы).
Я говорила о распространённом заблуждении, что человека просто оставь в другой языковой среде и он быстро начнёт разговаривать.

Аватара пользователя
SantAnn
Junior Member
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 31 июл 2017, 10:48
Откуда: webcamcash.ru

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение SantAnn » 31 авг 2017, 12:24

Чем мне нравится итальянский препод, так это тем, что она рассказывает всякие итальянские традиции и свои национальные странности в подведении, точно объясняет значения слов (когда смотрю в словаре, постоянно что нибудь не то напишу).
Но все таки, по моему мнению, к такому учителю нужно идти с уровнем чуть повыше, чем 0.

Аватара пользователя
Nata
Senior Member
Сообщения: 1734
Зарегистрирован: 25 мар 2011, 17:11

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Nata » 31 авг 2017, 12:44

Ann, Lucie, всё так и есть. Грамматику надо изучать самостоятельно, вопросы по грамматике разбирать с русскими преподавателями. Как оказалось грамматику в европе и америке не учат, ни свою, ни иностранную. У них в принципе смутное представление о грамматике, многие даже не знают что такое наречие. Я была удивлена, когда разговаривала об этом с европейцами и американцами.
Это было примерно так - вы что не изучали в школе грамматику своего языка?? Ответ один и тот же - а зачем? мы же на нем и так говорим!!
Они спеллинг учат. А иностранные только грамматические основы типа как в Полиглоте и всё.
Только про Восточную Европу и Францию не знаю, не спрашивала.
Поэтому, чтобы человек знал почему так пишут или говорят он должен универ у себя закончить филологический и иметь такую специализацию.

И да, Ann, я и имела ввиду при изучении с носителем окунаться в ситуацию где тебе приходится говорить. Именно так я и разговорилась на английском. Это сильное напряжение, но быстрые и хорошие результаты. Ты ещё не выучил грамматику, а уже говоришь, даже если язык на уровне baby (как говорится), но ты уже можешь объясняться и нет языкового барьера. Уже через три месяца можешь говорить, и походу подтягивать грамматику, как и делают люди, которые переехали в другую страну и походу учат язык. А советская школа годами учила грамматику, но не учила в итоге людей нормально разговаривать. Я читала об этом книги, был железный занавес и людям не было необходимости говорить, а только читать книги и научные статьи, ну и не хотели, чтобы люди стремились куда-то поехать и поговорить с носителями.
Я встречала преподавателей русских, которые вели занятия по этой методике, где переступаешь порог и запрещенно говорить на любом другом языке, кроме изучаемого. Но это напряжение и всегда есть такие люди, которым лень напрягаться и они начинают что-то спрашивать по-русски, и иногда вынуждают и преподавателя говорить по-русски, и уже не то. А с носителем такого варианта просто нет, или напрягай мозг или уходи.

Аватара пользователя
Luci168
Senior Member
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 27 июл 2017, 00:46

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Luci168 » 31 авг 2017, 13:53

Я всё равно тут не согласна Ната. В идеале 50/50. Есть вещи которые не каждый человек способен дома сам понять. Когда ты знаешь к примеру очень хорошо итальянский и идёшь учить португальский или испанский, тогда будет намного проще. Они одной группы. А если хорошо знаешь английский и идёшь учить испанский то будет гораздо сложнее. Языки отличаются очень. Но всё равно когда есть хоть один язык в запасе, дальше уже будет легче. А когда в первый раз, то с носителем толку не будет. Придётся только заучивать. Мне например тяжело даются языки. Я испанский с репетитором учу. Но каждый раз уезжаю в отпуска, забрасываю на время и всё надо опять повторять. Субхунтив буду уже с 4 попытки учить. :biggrin: Вот что - что а субхунтив ни один носитель другому не объяснит. Тут нужно вникать. Мне вроде бы репетитор очень хорошо объясняет. Но привыкнуть к нему никак не могу. Уезжая в отпуск, общаясь с испаноговорящими, я всегда стараюсь более простыми выражениями объясниться. Люди которые языки учат, тоже стараются со мной более простыми фразами разговаривать. Вот и не получается пока что преодолеть этот барьер. Надо наверное в языковую среду на пол годика или более чтобы был толк. Как в Бразилии языка не зная, чуток понимала. Простые тексты могу читать.

X_X
Senior Member
Сообщения: 649
Зарегистрирован: 12 ноя 2013, 22:27

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение X_X » 31 авг 2017, 14:14

Люси, а какие вы языки знаете, и какие из них пригодились в работе?

Тоже хочу на курсы, но пока ни времени, ни денег выделить не могу :(

Аватара пользователя
Nata
Senior Member
Сообщения: 1734
Зарегистрирован: 25 мар 2011, 17:11

ОПЕРАТОР ПЕРЕВОДЧИК

Сообщение Nata » 31 авг 2017, 14:57

Люси, так и есть запоминаешь шаблонные фразы, а потом по аналогии с ними разговариваешь.
Это потому, что ты привыкла учить язык через грамматику, вот тебе такой метод и не подходит. А у меня есть знакомая с хорошей памятью, но нежеланием корпеть над учебниками, и она через погружение в языковую среду и учит языки. На моих глазах первый осваивала. Сначала говорила с ошибками как могла,а со временем спрашивала как правильно или её исправляли и она запоминала. Я пыталась иногда ей правило подсказать, но похоже она особо не слушала )))
Последний раз редактировалось Nata 31 авг 2017, 15:01, всего редактировалось 1 раз.

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и 7 гостей